لا توجد نتائج مطابقة لـ حجم المبادلات التجارية

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إنجليزي عربي حجم المبادلات التجارية

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • China has been making efforts to intensify trade with the region, primarily with Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan.
    وما فتئت الصين تبذل جهودا لزيادة حجم مبادلاتها التجارية مع المنطقة، ولا سيما مع كازاخستان وقيرغيزستان وأوزبكستان.
  • The notion that lowering trade barriers would bring increasing levels of trade to developing countries has proved to be somewhat inaccurate.
    وأثبت المفهوم القائل بأن رفع الحواجز التجارية سيزيد من حجم المبادلات التجارية لصالح البلدان النامية عدم دقته النسبية.
  • This was likely to manifest itself primarily in heightened risk aversion and exaggerated volatility in asset prices and trading volumes.
    وكان المرجّح أن ينعكس ذلك في المقام الأول في ازدياد تجنب المخاطرة وازدياد التقلب بشكل مبالغ فيه في أسعار الأصول وفي حجم المبادلات التجارية.
  • Promoting the development of economic ties between Georgia and Turkmenistan, discussing and elaborating with Turkmen authorities new prospects with aim of increased trade turnover
    النهوض بتطوير العلاقات الاقتصادية بين جورجيا وتركمانستان، من خلال مناقشة وبحث آفاق جديدة مع السلطات التركمانية بهدف زيادة حجم المبادلات التجارية بين البلدين
  • Because of lack of transport connectivity and the impact of transport costs in shaping trade patterns and volumes, landlocked developing countries are particularly exposed to the risk of marginalization from international trade and transport networks.
    وبسبب القصور في الربط بشبكات النقل وأثر تكاليفه في تحديد نمط وحجم المبادلات التجارية، تتعرض البلدان النامية غير الساحلية بشدّة إلى خطر التهميش من شبكات التجارة والنقل الدوليين.
  • A drawback of regional trade blocs is that they create complex rules of origin and discriminatory trade taxes, leading to possible trade loss or diversion.
    ومن العوائق التي تحول دون نمو التدفقات بين التكتلات التجارية، هو أن هذه التكتلات تعمل على أساس شروط معقدة فيما يتعلق بقواعد المنشأ وضرائب تجارية تمييزية قد تفضي إلى تضاؤل حجم المبادلات التجارية أو تحويل وجهتها إلى خارج القارة.
  • With regard to the Commission's methods of work, the Rio Group valued the effort to resolve the difficulties caused by the increase in the volume of commercial exchanges between States but regretted that the consequent proliferation of working groups had limited the participation of members from developing countries.
    وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة، قال إن مجموعة ريو تقدر الجهد المبذول للتغلب على الصعوبات الناجمة عن زيادة حجم المبادلات التجارية بين الدول، ولكنه أعرب عن أسفه لأن ما أعقب ذلك من توسع في إنشاء الأفرقة العاملة قد حد من مشاركة الأعضاء المنتمين إلى البلدان النامية.
  • As most LLDCs have extremely low trade volumes, the use of railways is discouraged, small and often old trucks are used, and return cargo is more difficult to find for service providers.
    ونظراً إلى أن لأكثرية البلدان النامية غير الساحلية وحجم مبادلات تجارية متدنٍّ للغاية، فإن ذلك لا يُشجع استخدام السكك الحديدية، وتُستخدم بدلها الشاحنات الصغيرة التي كثيراً ما تكون بالية، ويكون من الأصعب على المزودين بخدمات إيجاد بضائع لحملها في طريق العودة.
  • There can be no doubt that HRD in trade-supporting services has great potential for expanding trade in all countries, and especially in countries with the following characteristics: those with inherent advantages for attracting transit goods for processing, such as countries near major shipping routes, and having an able, low-cost work force; and those that currently experience low trade volumes and suffer from barriers or high transit costs in linking with foreign markets.
    لا شك في أن تنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري توفر إمكانات كبيرة لتوسيع التجارة في كل البلدان، لا سيما البلدان التي تتسم بالخصائص التالية: التمتع بحكم طبيعتها بمزايا تمكِّنها من جذب السلع العابرة بهدف التجهيز كما في البلدان القريبة من طرق النقل البحري الرئيسية والتي لديها يد عاملة مؤهلة ومنخفضة التكلفة؛ والمعاناة في الوقت الحاضر من انخفاض حجم المبادلات التجارية والمعاناة من وجود الحواجز أو من ارتفاع تكاليف المرور في عملية الارتباط بالأسواق الأجنبية.
  • A second linkage is the role of urbanization as a catalyst for the commercialization of agriculture, which increases the use of fertilizers and other inputs, promotes rural non-farm enterprises, and increases urban-rural trade and other exchanges.
    الرابطة الثانية هي دور التحضر كحفاز لممارسة الزراعة بغرض الاستغلال التجاري، مما يزيد من استخدام الأسمدة وغيرها من المدخلات، ويعزز المؤسسات التجارية الريفية غير المتعلقة بالمزارع ويزيد من حجم التبادل التجاري والمبادلات الأخرى بين المناطق الحضرية والريفية.